无聊的一只小鬼提示您:看后求收藏(58小说网www.telefonoyunlari.net),接着再看更方便。

“风花节的气氛真好啊~”

清晨,花香被自由的风带向蒙德,蒙德城里一片欢欣和美好。

空和派蒙走在街上,手里拿着从猎鹿人餐馆买的早餐,而此时的钟忆在干嘛呢?

让我们把视角拉向舒茨铁匠铺——

“你好,有什么需求?”钟忆整理好店面,对刚赶到这里的艾德科问道,“诶,艾德科?”

“是你?”艾德科也很惊讶。他今天起了个大早,想着趁肖亚不知道,偷偷赶来想问瓦格纳大叔要一份宝石作为爱情的信物的,没想到会在这里见到钟忆,“你是这里的学徒吗?”

“是也不是。我不常在这里,今天只是一时兴起而已。”钟忆摆摆手,“别管我,说吧,你想打制些什么?”

艾德科挠了挠头,脑海中浮现肖亚的脸,忍不住笑了起来:“我是来买宝石的,我想把宝石作为信物,送给肖亚。”

“这样啊……”钟忆挑眉,赞赏地点点头。这家伙,明明很会啊,还说自己不懂表达。他走回铺子里,不久便拿着一块幽蓝的宝石出来了,“你看这块怎么样?昨天一见,我大概猜测肖亚应该是个温柔的女孩子,这块石头温和而内敛,应该很契合。”

艾德科惊讶地接过石头,好奇问道:“好漂亮的石头……这叫什么?”

“夜泊石,是我从璃月带回来的。”钟忆指了指夜泊石没有被石壳掩盖住的光彩,介绍道,“这种石头可以简单理解成夜明珠,经受火元素的渲染,就能在黑暗中发出动人的荧光,就像这样——”

说着,钟忆拿过石头,指尖摩梭出点点火星,像是变魔术似的,撒在了夜泊石的表面。随后,他将石头往回放了几厘米,托在手中,挪到铁匠铺桌子的阴影处。

只几秒的功夫,夜泊石便泛起了幽蓝而恬静的荧光,其中夹杂着淡淡的白色,亮度适宜,颜色适中,气氛怡然的同时也不会显得很费眼睛。

艾德科从未见过这样美妙的石头。蒙德的矿石贮备远不及锻造发达的璃月,矿业的开发也自然比不上璃月,就连相关的研究和贸易都少之又少。身为普通百姓的艾德科,既不会专门购置宝石收藏,又不会进行相关交易,显然对此一无所知。

他满脸惊讶,担忧道:“这不会很贵吧……”

“不会,就当是我送你的。”钟忆随手掂了掂重量,一边说着,一边用元素感知向矿石内延伸,对矿石的雕刻模板进行规划想象,“你送了我一个半价证明的纪念

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
杀人魔监狱乐园(NPH)

杀人魔监狱乐园(NPH)

akkk
品学兼优的大学生白枫一夜之间沦为杀人犯,被送往号称“魔狱”的现代化监狱服刑。在这所监狱中,还有六名臭名昭著的杀人魔—— 银发金瞳的疯批天才改造人;嗜血的哥特“萝莉”医学生; 优雅禁欲的音乐家;痴迷性交的
玄幻 连载 6万字
佟贵妃什么时候有喜(清穿)

佟贵妃什么时候有喜(清穿)

捡垃圾的猫
关于佟贵妃什么时候有喜(清穿):佟宝珠在感情上有点洁癖,男方有暗恋史都不行。以至于三十多岁了仍没谈过恋爱。她把一腔热情都投入在事业上,成为有史以来最年轻的妇科主任。结果劳累过度,导致灵魂出窍,穿越了。穿成了康熙后宫佳丽中的一员。佟宝珠:“……”好想骂人。算了,还是搞事业吧,反正这里的女人多。后来,在她圣手之下,嫔妃们接二连三的有喜。康熙皇帝是位勤奋好学的明君,想的是天下,爱的是学问。在他眼里,所有
玄幻 连载 115万字
降智女配只想咸鱼躺平

降智女配只想咸鱼躺平

栗非
文案:简灵穿书了,穿成了一个小说里的降智女配。书中男女主相遇相知想爱,老掉牙的套路甜文,而原主简灵是个反派女配,不但命格恶劣被亲生父母敬而远之,还因对男主爱而不得渐渐黑化到人人喊打的心机女。最后在男女主婚礼当天选择自杀身亡。看到书中女配的死状,简灵表示,太惨了,一手好牌打的稀烂。爹不疼妈不爱,但起码吃喝不愁。男主不爱,但还有个绝色未婚夫啊。是钱不够花还是未婚夫颜值不好舔?不用每天活在无休止的争斗和
玄幻 连载 21万字
鼎逆山海

鼎逆山海

我怕小学生
古往今来皆苍茫,困龙得水吞八荒。 混沌初开,万族林立;三皇五帝,人雄并起。 “诸天万界不过一粒尘,亿万岁月不过须臾瞬。” 五行跨星海,宙宇入尘埃;微渺登天去,乾坤道源来。
玄幻 连载 41万字
催眠温柔妈妈

催眠温柔妈妈

119k
我叫王阳,高中刚毕业假期中。我的母亲于水瑶是健身房里的瑜珈教练,父亲王浦则是非洲的跨国供应商平时基本不回家只有过年过节才回来几天,我们一家人过的还不错。
玄幻 连载 0万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字