无聊的一只小鬼提示您:看后求收藏(58小说网www.telefonoyunlari.net),接着再看更方便。

“被冲击冲上岸的东西?”宛烟有些疑惑,找那东西干嘛?总务司可是针对这些专门出过公告,禁止普通人靠近的。

“考古嘛,不大胆设想怎么行!我的想法是,[漩涡之魔神]的讨伐战斗中,多多少少总该留下些痕迹甚至是魔神肢体的碎片,那将会成为巨大的收获!”克列门特一说到考古就很上心。

“但是总务司说过那对普通人的身体是有害的。”宛烟犹豫地说着。

克列门特连忙摆手:“不不,我们只是去看看。我另外安排了专业人士,这种危险的事当然不会让你们来做了!”

……

孤云阁处。

奥赛尔再次被封印的位置仍然是这里,而受到冲击最严重的地方,同样也是这里。

虽然已有专门的人员清理过两轮,理应留不下多少东西,但事实上这里却仍然散布着大量乱七八糟的碎片,其中甚至还有受到波及后死去的丘丘人留下的材料。

空顺手就捡了,跟着几人在几片陆地上转悠了许久。

“这地方怎么感觉这么普通,有价值的东西好像都已经被拿走了呀……”克列门特托着下巴环顾四周,面露不满。

他原以为这一趟肯定能拿到一些厉害的玩意,可到了现场才发现,绝大多数的碎片或者材料居然是如此的廉价。

“是吗?但是我感觉都是有用的材料呀,何况这里很壮观呢。”派蒙说着,帮空捡了一块破碎的面具。

“我不是说这个……唉,怎么说呢,我的意思是,这里经历过大战,总该有点奇异的地方吧,这一圈逛下来可没见到多少东西啊……”克列门特解释道。

“如果要研究魔神或者相关的历史,孤云阁自然是绝好的地方。相传,岩王帝君以岩为枪,投入此片海域,将魔神刺穿并镇压。那些岩枪经历了长年的风化,最终形成了此番别致的景象。”钟离适时开口,为众人讲解道。

派蒙惊讶地感叹道:“这么大的山,居然是武器?”

“如今残存于我们眼前的,不过冰山一角。当年帝君投下的岩枪,无论数量还是体积,都远超于此,若非经年累月的磨损,这里会更加壮观。孤云阁,以前是真的有所谓[直上云霄]的说法,隔绝了云彩的。”钟忆帮着讲解,还不忘多给帝君身上贴金。

“没错,因为角度各异,柱体又过于巨大,受到海水侵蚀或重力影响后,很多都整体沉入了海底。完整时期的孤云阁,很难以用浅薄的描述

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
杀人魔监狱乐园(NPH)

杀人魔监狱乐园(NPH)

akkk
品学兼优的大学生白枫一夜之间沦为杀人犯,被送往号称“魔狱”的现代化监狱服刑。在这所监狱中,还有六名臭名昭著的杀人魔—— 银发金瞳的疯批天才改造人;嗜血的哥特“萝莉”医学生; 优雅禁欲的音乐家;痴迷性交的
玄幻 连载 6万字
佟贵妃什么时候有喜(清穿)

佟贵妃什么时候有喜(清穿)

捡垃圾的猫
关于佟贵妃什么时候有喜(清穿):佟宝珠在感情上有点洁癖,男方有暗恋史都不行。以至于三十多岁了仍没谈过恋爱。她把一腔热情都投入在事业上,成为有史以来最年轻的妇科主任。结果劳累过度,导致灵魂出窍,穿越了。穿成了康熙后宫佳丽中的一员。佟宝珠:“……”好想骂人。算了,还是搞事业吧,反正这里的女人多。后来,在她圣手之下,嫔妃们接二连三的有喜。康熙皇帝是位勤奋好学的明君,想的是天下,爱的是学问。在他眼里,所有
玄幻 连载 115万字
降智女配只想咸鱼躺平

降智女配只想咸鱼躺平

栗非
文案:简灵穿书了,穿成了一个小说里的降智女配。书中男女主相遇相知想爱,老掉牙的套路甜文,而原主简灵是个反派女配,不但命格恶劣被亲生父母敬而远之,还因对男主爱而不得渐渐黑化到人人喊打的心机女。最后在男女主婚礼当天选择自杀身亡。看到书中女配的死状,简灵表示,太惨了,一手好牌打的稀烂。爹不疼妈不爱,但起码吃喝不愁。男主不爱,但还有个绝色未婚夫啊。是钱不够花还是未婚夫颜值不好舔?不用每天活在无休止的争斗和
玄幻 连载 21万字
鼎逆山海

鼎逆山海

我怕小学生
古往今来皆苍茫,困龙得水吞八荒。 混沌初开,万族林立;三皇五帝,人雄并起。 “诸天万界不过一粒尘,亿万岁月不过须臾瞬。” 五行跨星海,宙宇入尘埃;微渺登天去,乾坤道源来。
玄幻 连载 41万字
催眠温柔妈妈

催眠温柔妈妈

119k
我叫王阳,高中刚毕业假期中。我的母亲于水瑶是健身房里的瑜珈教练,父亲王浦则是非洲的跨国供应商平时基本不回家只有过年过节才回来几天,我们一家人过的还不错。
玄幻 连载 0万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字