龙吟草提示您:看后求收藏(58小说网www.telefonoyunlari.net),接着再看更方便。

挺习惯的,和以前没什么区别。白野淡淡地笑,她半趴在栏杆上,望着一轮明月。

白老爷子要她回家,是为了他自己,为了白家的继承人;白峻岭虽然是她的亲生父亲,但白野看得出来,饭局上他每次看向她,都尴尬得恨不得调头就走,更别说对她有感情了。至于白夫人还有她那个蠢蛋儿子,就更不用说了。

白家没人喜欢白野,就和以前她在养父母家里一样,养父母后来对她好,更多是出于愧疚,他们不爱她。随着时间流逝,愧疚散光了,他们就毫无心理负担地把她给踢走了不是吗?

白野早已习惯了。

唔白野伸个懒腰,话匣子打开了,叶青蔓,你记得白驰那个蠢蛋吗?就是在知道他是我弟弟之前,你记得这个人不?

记得。叶青蔓轻声笑,经常被你欺负的那个。

哪儿有经常?白野挠挠脑袋,声音变得委屈,我可是很听话的,有好好维持你的人设!我可没拿你的身体做过什么过分的事儿,像是打人什么的好吧,除非偶尔忍不住。我也就只揍过他一两次,后来他见了我,不对,见了你就绕着走,我哪儿有欺负他的机会。

叶青蔓笑着轻哼,示意白野继续说下去。

我以前就觉得,白驰那家伙蠢不拉几的,今天到了白家才知道,好家伙,他妈妈和他蠢得不相上下。

白野把今天白夫人针对她的那些事儿,都说给叶青蔓听。白野说得形象,电话那边,银铃般的轻笑声断断续续。白野听着听着,忽然感觉耳尖好烫。

说完后妈,白野咬咬唇:叶青蔓,我们今晚见面吗?

她们之前约好,今晚见面,面对面商量一些重要的事情。

白野紧张地将手机拿远,深呼吸一次,再拿回来,却听见对面淡淡的声音:

不了,我这儿有事。姑父他来我们家吃饭了。

白野从小就不喜欢叶青蔓的姑父梁一恺,从第一次见面,她就觉得他不是什么好人,对他的戒备心很重。

甚至时间久了,叶青蔓都被白野带得,没来由地有点讨厌姑父了。可是梁一恺明明对叶青蔓很好,找不到一丁点儿问题。

白野心里骂了一声草,表面上却很无所谓地摇头,脱口而出:那算了,我本来还想,闻闻你信息素的气息呢。

alpha和oga是闻不到自己信息素的味道的,白野只是朦胧地感觉自己的信息素很好闻,但从小到大,从没有人告诉她,她的信息

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
杀人魔监狱乐园(NPH)

杀人魔监狱乐园(NPH)

akkk
品学兼优的大学生白枫一夜之间沦为杀人犯,被送往号称“魔狱”的现代化监狱服刑。在这所监狱中,还有六名臭名昭著的杀人魔—— 银发金瞳的疯批天才改造人;嗜血的哥特“萝莉”医学生; 优雅禁欲的音乐家;痴迷性交的
玄幻 连载 6万字
佟贵妃什么时候有喜(清穿)

佟贵妃什么时候有喜(清穿)

捡垃圾的猫
关于佟贵妃什么时候有喜(清穿):佟宝珠在感情上有点洁癖,男方有暗恋史都不行。以至于三十多岁了仍没谈过恋爱。她把一腔热情都投入在事业上,成为有史以来最年轻的妇科主任。结果劳累过度,导致灵魂出窍,穿越了。穿成了康熙后宫佳丽中的一员。佟宝珠:“……”好想骂人。算了,还是搞事业吧,反正这里的女人多。后来,在她圣手之下,嫔妃们接二连三的有喜。康熙皇帝是位勤奋好学的明君,想的是天下,爱的是学问。在他眼里,所有
玄幻 连载 115万字
降智女配只想咸鱼躺平

降智女配只想咸鱼躺平

栗非
文案:简灵穿书了,穿成了一个小说里的降智女配。书中男女主相遇相知想爱,老掉牙的套路甜文,而原主简灵是个反派女配,不但命格恶劣被亲生父母敬而远之,还因对男主爱而不得渐渐黑化到人人喊打的心机女。最后在男女主婚礼当天选择自杀身亡。看到书中女配的死状,简灵表示,太惨了,一手好牌打的稀烂。爹不疼妈不爱,但起码吃喝不愁。男主不爱,但还有个绝色未婚夫啊。是钱不够花还是未婚夫颜值不好舔?不用每天活在无休止的争斗和
玄幻 连载 21万字
鼎逆山海

鼎逆山海

我怕小学生
古往今来皆苍茫,困龙得水吞八荒。 混沌初开,万族林立;三皇五帝,人雄并起。 “诸天万界不过一粒尘,亿万岁月不过须臾瞬。” 五行跨星海,宙宇入尘埃;微渺登天去,乾坤道源来。
玄幻 连载 41万字
催眠温柔妈妈

催眠温柔妈妈

119k
我叫王阳,高中刚毕业假期中。我的母亲于水瑶是健身房里的瑜珈教练,父亲王浦则是非洲的跨国供应商平时基本不回家只有过年过节才回来几天,我们一家人过的还不错。
玄幻 连载 0万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字