轻糖可颂提示您:看后求收藏(58小说网www.telefonoyunlari.net),接着再看更方便。

阮知涵所说的贿赂不是开玩笑,她说到做到,面对面跨坐在他腿上,缓缓褪下小披肩。她的动作缓慢而优雅,下巴抬起,目光却锁定着他的眼睛。

他眼里跃动着一簇小火苗,不过她的影子遮挡他的半张脸,及时隐匿了欲的炙热。

她的舌头如蛇信,湿滑地爬过他的耳垂,他颤栗,不适应她的主动,扳正她的脸,谁知道她没有缩回舌尖,暗沉的妖艳在她的唇上绽放。

晏澄的指腹不住地描摹她的唇瓣,他想品尝,她调皮地垂首,令他扑空。他饶有兴味,便不抢夺主动权,等着看她的好戏。

阮知涵的双手无处可去,滑落到他胸膛,她挑开一颗颗纽扣,手心辗转于他的胸肌和手臂之间。她的触摸仿佛是若即若离的另类纠缠,划过他心脏所在的位置时,她的手指似有魔力,投下一片酥酥麻麻的触电感,直酥到他心里头去。

她嫌不够,露出顽皮且天真的表情,扯开他的衬衫,与此同时,她挺翘的乳峰贴合他的肌肉,而她的试探愈发大胆,双唇甚至含住他的喉结,再伸舌勾舔。

晏澄记忆里,她很少会主动取悦他,回回跟大爷似的躺着享受,不知她是哪里习得的技巧。他捞起她的睡裙裙边,流连在她的臀肉上,时而摩挲,时而揉捏。

阮知涵的私处简直称得上水漫金山,她的吻一路向上蔓延,印在他的下巴上,又嫌弃地皱皱眉,“刺刺的,胡子长出来了。”

晏澄闻言,故意用下巴蹭她娇嫩的皮肤,她边躲边笑,发出些缠绵诱人的声音,并伴有急促的喘息。她抵住他的胸口,娇俏地警告他,“不许动,下面都流水了。”

阮知涵臀下压着的睡裙本就湿了一大片,现在私处没有遮掩,压在他苏醒的性器上,受那半硬半软触感的影响,大量分泌的爱液沾到他裤子上,黏黏腻腻。

他眯眼,表情正经得不行,薄唇一张一合,只说:“堵住就行。”

他的音色好,不至于低沉得给人压迫感,也不会清澈得像少年,低缓带些醇厚,在情欲中,则会逸出几分破碎感。

但是,他的语气平和得淡漠了点,所以,讲不正经的话语反而更具冲击力。

呼吸交织,她轻啄他的唇,随后边拉他的裤子拉链,边自言自语般地说:“堵不如疏呢。”

晏澄望着她的举动,她的手掌心软得不可思议,灵敏地裹住他阴茎轻轻套弄,她的神情则一如既往,好奇中掺着烂漫。他抓住她的一只乳房,细腻的触感唤起他

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
杀人魔监狱乐园(NPH)

杀人魔监狱乐园(NPH)

akkk
品学兼优的大学生白枫一夜之间沦为杀人犯,被送往号称“魔狱”的现代化监狱服刑。在这所监狱中,还有六名臭名昭著的杀人魔—— 银发金瞳的疯批天才改造人;嗜血的哥特“萝莉”医学生; 优雅禁欲的音乐家;痴迷性交的
玄幻 连载 6万字
佟贵妃什么时候有喜(清穿)

佟贵妃什么时候有喜(清穿)

捡垃圾的猫
关于佟贵妃什么时候有喜(清穿):佟宝珠在感情上有点洁癖,男方有暗恋史都不行。以至于三十多岁了仍没谈过恋爱。她把一腔热情都投入在事业上,成为有史以来最年轻的妇科主任。结果劳累过度,导致灵魂出窍,穿越了。穿成了康熙后宫佳丽中的一员。佟宝珠:“……”好想骂人。算了,还是搞事业吧,反正这里的女人多。后来,在她圣手之下,嫔妃们接二连三的有喜。康熙皇帝是位勤奋好学的明君,想的是天下,爱的是学问。在他眼里,所有
玄幻 连载 115万字
降智女配只想咸鱼躺平

降智女配只想咸鱼躺平

栗非
文案:简灵穿书了,穿成了一个小说里的降智女配。书中男女主相遇相知想爱,老掉牙的套路甜文,而原主简灵是个反派女配,不但命格恶劣被亲生父母敬而远之,还因对男主爱而不得渐渐黑化到人人喊打的心机女。最后在男女主婚礼当天选择自杀身亡。看到书中女配的死状,简灵表示,太惨了,一手好牌打的稀烂。爹不疼妈不爱,但起码吃喝不愁。男主不爱,但还有个绝色未婚夫啊。是钱不够花还是未婚夫颜值不好舔?不用每天活在无休止的争斗和
玄幻 连载 21万字
鼎逆山海

鼎逆山海

我怕小学生
古往今来皆苍茫,困龙得水吞八荒。 混沌初开,万族林立;三皇五帝,人雄并起。 “诸天万界不过一粒尘,亿万岁月不过须臾瞬。” 五行跨星海,宙宇入尘埃;微渺登天去,乾坤道源来。
玄幻 连载 41万字
催眠温柔妈妈

催眠温柔妈妈

119k
我叫王阳,高中刚毕业假期中。我的母亲于水瑶是健身房里的瑜珈教练,父亲王浦则是非洲的跨国供应商平时基本不回家只有过年过节才回来几天,我们一家人过的还不错。
玄幻 连载 0万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字