轻糖可颂提示您:看后求收藏(58小说网www.telefonoyunlari.net),接着再看更方便。

周媛听闻阮知涵开始正正经经地学做事,还以为是谁传出的假消息,认真打听过,知道她真的转了性,有努力在学,顿时感慨吾家有女初长成。

她想起丈夫先前说的话,他这人溺爱孩子,但有句话可能真的没说错,知涵还是孩子心性,不是不聪明,是没长大太爱玩,心思不放在正事上。

阮知洲听父母这样形容妹妹,问:“你们怎么不对我这么宽容?”

周媛待女儿既严厉又亲厚,待儿子完全是另一张面孔,“你跟你妹妹比什么?妹妹稚嫩,你今年几岁了?”

阮知洲讪讪不语,也不再提。他早就接受了家人更疼爱妹妹的事实,少分财产都不计较,更没必要去过分计较这等小事。

阮知涵有进步的事,在她自己的宣传下,逐渐传到阮老太太耳朵里。偶然的一次小聚,老太太当着晏澄的面问起:“知涵最近在做什么?”

埋头吃饭的阮知涵眼珠子转来转去,愣是不说话。晏澄闻言,唇角含笑,下意识地瞥她一眼,替她回答,“她最近学着处理了些公司事务,还不错。”

阮老太太笑道:“三十而立,是应该学着独立做事了。”

阮知涵旁听二人对话,不好意思起来。他们把她的三十岁说得跟十八岁一样,仿佛她才刚刚成人。

她以前不觉得被当成孩子看待有什么问题,现在回想起来,臊得慌。她活在自己的小小世界里,每天只顾着吃喝玩乐,爱发脾气,的确自私。

阮知涵决心要做出改变,愈发上进。晏澄原先觉得她热情一过就会打回原形,并没抱太大希望,然而,她出奇地认真,跟他一块开会也不再闲得无聊故意眉目传情挑逗他,他感到稀奇的同时,竟还有些失落。

晏澄问了阮知涵,她得知他的想法,好像抓住了他的把柄一般,眉飞色舞,“你装正经,你才不是什么正经人。”

他不置可否,他如果真的正经,当年不应该对阮知涵动心。

生活一下子步入正轨,幸福来得太突然,晏澄总觉得不真实。但他跟阮知涵相处时,她柔和了许多,他便放心地继续迁就她偶尔的小性子。

各退一步后,颇有小别胜新婚的意思。

阮知涵暂时将工作室的事务暂且交给下属去跟进,摇身一变成了晏澄的临时秘书。虽然她的主要任务是学习上进,但她不忘劳逸结合,每日跟他形影不离,蜜里调油,视线相撞时,几乎能拉出丝来。

都说江山易改,本

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
杀人魔监狱乐园(NPH)

杀人魔监狱乐园(NPH)

akkk
品学兼优的大学生白枫一夜之间沦为杀人犯,被送往号称“魔狱”的现代化监狱服刑。在这所监狱中,还有六名臭名昭著的杀人魔—— 银发金瞳的疯批天才改造人;嗜血的哥特“萝莉”医学生; 优雅禁欲的音乐家;痴迷性交的
玄幻 连载 6万字
佟贵妃什么时候有喜(清穿)

佟贵妃什么时候有喜(清穿)

捡垃圾的猫
关于佟贵妃什么时候有喜(清穿):佟宝珠在感情上有点洁癖,男方有暗恋史都不行。以至于三十多岁了仍没谈过恋爱。她把一腔热情都投入在事业上,成为有史以来最年轻的妇科主任。结果劳累过度,导致灵魂出窍,穿越了。穿成了康熙后宫佳丽中的一员。佟宝珠:“……”好想骂人。算了,还是搞事业吧,反正这里的女人多。后来,在她圣手之下,嫔妃们接二连三的有喜。康熙皇帝是位勤奋好学的明君,想的是天下,爱的是学问。在他眼里,所有
玄幻 连载 115万字
降智女配只想咸鱼躺平

降智女配只想咸鱼躺平

栗非
文案:简灵穿书了,穿成了一个小说里的降智女配。书中男女主相遇相知想爱,老掉牙的套路甜文,而原主简灵是个反派女配,不但命格恶劣被亲生父母敬而远之,还因对男主爱而不得渐渐黑化到人人喊打的心机女。最后在男女主婚礼当天选择自杀身亡。看到书中女配的死状,简灵表示,太惨了,一手好牌打的稀烂。爹不疼妈不爱,但起码吃喝不愁。男主不爱,但还有个绝色未婚夫啊。是钱不够花还是未婚夫颜值不好舔?不用每天活在无休止的争斗和
玄幻 连载 21万字
鼎逆山海

鼎逆山海

我怕小学生
古往今来皆苍茫,困龙得水吞八荒。 混沌初开,万族林立;三皇五帝,人雄并起。 “诸天万界不过一粒尘,亿万岁月不过须臾瞬。” 五行跨星海,宙宇入尘埃;微渺登天去,乾坤道源来。
玄幻 连载 41万字
催眠温柔妈妈

催眠温柔妈妈

119k
我叫王阳,高中刚毕业假期中。我的母亲于水瑶是健身房里的瑜珈教练,父亲王浦则是非洲的跨国供应商平时基本不回家只有过年过节才回来几天,我们一家人过的还不错。
玄幻 连载 0万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字